オンライン英会話の話題 Japanese, it’s hard to say no(Version with English text)

目次

オンライン英会話での話題作り

自己主張が苦手な日本人は本当?

日本人が手でOKサインをしている写真

ビアーザキャット
ビアーザキャット
実際の会話を通して、新しい発見が得られることはオンライン英会話の良いところだね。
フリートークで何を話せばよいか分からない。
という方の参考になれば良いな。
ねずみ小僧jirokichi
ねずみ小僧jirokichi

 

 

日本人は自己主張することが苦手である。

日本人は他人からの提案を断るのを気まずいと感じる。

The Japanese are not good at asserting themselves (argue my position).

Japanese feel awkward when decline the other person’s proposal.

 

しかしインド人も言えないという事を聞いた。

彼らもまた他人の提案やお願いを拒否することを

失礼ととらえることがあるようだ。

I heard that Indians are the same.

They also seem to think it rude

to reject someone else’s requests.

 

彼らは出来ないことも出来ると返答するので

判断に困る時がある

と話していたシンガポールの先生がいた。

They respond that they can do what they can’t do.

There are times when it is difficult to judge .

A Singaporean teacher said so.

 

アメリカの映画でも、相手の要求を断り切れない

といったシーンを目にしたことがある。

I’ve seen scenes in American movies

where characters can’t refuse the other person’s request.

 

似たようなことはどこの国にでもあるのだな

と思いさらに考えた。

 

もしかしてステレオタイプの思考?

侍と英文のイラスト

日本には侍や忍者がまだいるのか?

日本人は毎日寿司やラーメンを食べているのか?

こういったステレオタイプな質問を「そんなわけないじゃん」と一蹴する一方で

Are there still samurai and ninjas in Japan?

Do Japanese people eat sushi and ramen every day?

Laugh at these stereotypical questions, “Stop joking.”

 

日本人だけが周囲の要求を断れず

イエスしか言わないみたいなイメージを未だに持っていた。

On the other hand, only Japanese people cannot refuse the requests of others.

I still had the image that Japanese people only say yes.

 

それに気付ける機会を

実際のコミュニケーションは教えてくれるように思う。

実際に話すことを通して

世界の偏見や思い違いがなくなればよいと考えている。

I think that actual communication

will give you an opportunity to notice it.

I hope that the prejudice and misunderstandings of the world

will be eliminated through actual communication.

 

少し大げさかもしれないけれど

It may be a little exaggerated.

 

 

商業主義の影響なども考えてみる

お金のイラスト

 

私は外国についての情報を売る人たちにとって

文化の違いを強調した方が

都合が良いと考えることがある。

Sometimes I think it’s convenient.

It ’s better to emphasize cultural differences

For those who sell information about foreign countries.

 

外国に関する様々なガイド本

ノウハウやハウツーの本、カルチャースクール

などにとっても理解することは簡単ではない

とした方が有利なのではないか。

For guidebook on foreign countries

how-to books, culture schools, etc.

It is more beneficial to say that

it is not easy to understand.

 

自分の国とは大きく違うから気を付けて

と宣伝した方がそれらの情報は多く売れそうである。

Be careful because it is very different from your own country

It seems that more of those information will be sold.

 

同じ人間同士分かり合える点も多いです

というとじゃあ買わなくてもよいかとなるだろうし。

 

 

ためしに共通点を上げてみると

家族のイラスト

 

確かに宗教の違いなど考え方や価値観の違いはあるのだろう

しかし同じくらいに共通点だってあるはずである。

Certainly there are differences in thinking and values

such as differences in religion.

But there must be just as much in common.

 

 

例えば貧富の差に対する考え方がそうだ

For example, the way of thinking about the difference between rich and poor.

 

お金持ちは涼しい部屋で椅子に座り

投資などでお金を得るのが簡単で

そうでない人(私のような)は汗をかき長時間働かなくてはいけない

Rich people can easily make money by investing

sit in a chair in a cool room.

Poor people (Like me!)have to sweat and work long hours.

 

 

なんていう意見は同意されることが多い

また

This opinions are often agreed.

and

 

 

初対面ではあまり聞かない事がある。

年齢、職業、結婚しているか、など。

そういう感覚は日本と同じである。

Generally, there are topics that people are reluctant to ask

when they meet for the first time.

For example, how old are you, what is your job, are you married, etc.

Such a feeling is the same as in Japan.

 

私は海外の人は雑談が好きで

オープンマインドでフレンドリーになんでも

打ち明けて話すと思っていた。

I thought foreigners liked casual talk

and were open-minded and friendly.

I thought foreigners would talk about anything.

 

少し大げさかもしれないけれど

少なくとも日本人よりは

そういう傾向が強いと思っていた。

It may be a little exaggerated,

At least than the Japanese

I thought that kind of tendency was strong.

 

 

おそらく海外の国と日本の共通点

などはもっともっといっぱい出てくると思われます。

ぜひ続編もブログに書いていきたいと思います。

最後まで読んでいただきありがとうございました。

thank you の文字イラスト